Translation of "a gestire" in English


How to use "a gestire" in sentences:

Mentre è impegnato a gestire la sua vita familiare e le sue responsabilità come Ant-Man, si vede assegnare una nuova e urgente missione da Hope van Dyne e dal Dr. Hank Pym.
As he struggles to rebalance his life with his responsibilities as Ant-Man, he’s confronted by Hope van Dyne and Dr. Hank Pym with an urgent new mission.
Non riescono a gestire cose che non hanno visto molte volte prima.
They can't handle things they haven't seen many times before.
Sviluppiamo la nostra visione del mondo cioè, le storie che raccontiamo a noi stessi sul mondo e sul nostro posto in esso, per aiutarci a gestire il terrore della morte.
We develop our worldviews, that is, the stories we tell ourselves about the world and our place in it, in order to help us manage the terror of death.
Io devo aiutare gli altri a gestire i propri sentimenti.
I'm here to help others sort out their emotions.
Se la mamma di Marcus non riusciva a gestire il suo show, se gli ascolti calavano, era triste, ma era un problema suo.
If Marcus' mum couldn't manage her own show if her ratings were falling, it was sad, but that was her problem.
É onnipotente, é assolutamente perfetto, sa tutto, vede tutto, ma per un motivo o per un altro... non riesce a gestire il suo denaro!
He's all-powerful, all-perfect, all-knowing, and all‐ wise, somehow just can't handle money!
L'agente di cui parlate si chiama Wheatley, e' lui a gestire l'operazione.
Now the fed you're talking about, his name is Wheatley. He's running point.
Tu devi imparare a gestire una maledetta trappola del diavolo.
You need to learn how to manage a damn devil's trap.
Presto userà la trousse di Karen e ti ritroverai a gestire due belle donne!
Soon she'll be borrowing Karen's makeup and you'll have two beauties on your hands!
Come faccio a gestire il mio account?
How can I manage my account?
Questo non include terzi di fiducia che ci aiutano a gestire il sito, a condurre le nostre attività, o a fare la manutenzione, a condizione che le parti si impegnino a mantenere riservate queste informazioni.
This does not include trusted third parties who assist us in operating our website, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential.
Noi ci basiamo sulle vostre esigenze per aiutarvi a incrementare le vendite, ridurre i costi e a gestire i rischi.
Whatever your packaging needs, we will help you increase sales, lower costs and manage risks.
Possiamo utilizzare fornitori di servizi di terze parti per aiutarci a gestire la nostra attività e il Sito o amministrare attività per nostro conto, come l'invio di newsletter o sondaggi.
We may use third party service providers to help us operate our business and the Site or administer activities on our behalf, such as sending out newsletters or surveys.
Perché sei tu a gestire tutto quanto.
They said that this guy can move anything.
Sei sicuro di riuscire a gestire il lavoro?
You sure you can handle the job?
Sapevo che non saresti riuscito a gestire la cosa.
I knew you wouldn't be able to handle it.
Poiché non siamo noi a gestire tale pagina web, non possiamo in alcun modo controllarne i contenuti e il funzionamento e decliniamo qualunque responsabilità in merito.
As we do not operate this website, we are not responsible and we are unable to influence the content and availability.
Quindi se ritenessi che fosse troppo e non riuscissi a gestire la pressione, per favore, chiama uno di questi numeri.
So if you get to thinking it's too much and you can't handle the pressure please call one of these numbers.
Tu riuscirai a gestire dentro di te, il mio potere.
You will rule the power that I have inside of you.
il mio problema e' di essere stato lasciato solo a gestire una squadra che hai formato per me.
Mine's me being left alone to manage this team you assembled for me.
Quando l'ho rapita all'Ambasciata Britannica, ho detto: "E' facile gestire un Paese, prova a gestire un'inestimabile collezione d'arte."
You know, when I stole her away from the British Embassy, I said, "It's easy to manage a country." "Try managing a priceless collection of art."
Sai, tuo padre se n'era andato da un po' e... non riuscivo a gestire le cose da sola.
Your father was gone a lot, and I couldn't handle things on my own.
Ora la sua vita e' dominata da un bambino che non riesce piu' a gestire.
Your life is now dominated by a child that you can no longer control.
A meno che non dica che... fosse Delancey a gestire le cose.
Unless he could say Delancey was really running things.
Difatti mi sembrava strano che fosse John a gestire tutto.
Never did figure John here for upper management.
Sapevi che sarebbero ancora stati impegnati a gestire il tuo attacco.
You knew that they would still be responding to your attack.
Dovrebbe imparare a gestire le sue emozioni, la logica suggerisce...
Perhaps you, too, should learn to govern your emotions, Doctor. In this situation, logic dictates...
Questo processo ci aiuta anche a gestire e monitorare l'efficacia delle nostre azioni di marketing.
This process also helps us manage and track the effectiveness of our marketing efforts.
Come faccio a gestire e migliorare il tempo di avvio del mio PC?
PC arranque de mi PC?How do I manage and improve the startup time of my PC?
Il corso PADI Rescue Diver ti prepara a gestire le emergenze subacquee, minori e maggiori, utilizzando una varietà di tecniche.
The PADI Rescue Diver course prepares you to deal with dive emergencies, minor and major, using a variety of techniques.
Quanto pensate di essere bravi a gestire le vostre scelte?
How well do you think you're doing at managing those choices?
Tutte le tecniche che vi ho descritto oggi vi aiuteranno a gestire le vostre scelte - meglio per voi, che le potete usare per voi stessi, e meglio per la gente che servite.
All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices -- better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving.
Vengono da informazioni liberamente disponibili, ma di fronte a cui siamo ostinatamente ciechi, perché non riusciamo a gestire, non vogliamo gestire, il conflitto che generano.
It comes from information that is freely available and out there, but that we are willfully blind to, because we can't handle, don't want to handle, the conflict that it provokes.
Ok, riesci a venderlo? Riesci a gestire il denaro?"
Okay, can you sell it? Can you look after the money?"
In sole 4 settimane, il cervello impara a gestire questa sensazione e acquisisce una nuova via sensoriale -- una specie di nuovo senso.
And in just four weeks, the brain learns to process this new sensation and acquires a new sensory pathway -- like a new sense.
Queste persone vivono ai margini della società, poi si sottopongono a qualche mese di terapia e sono virtualmente pronte a gestire aziende tipo Morgan Stanley?
These people who are sort of at the very bottom rung of society and then they get a few months of treatment and they're virtually ready to run Morgan Stanley?
Come fai a gestire la contrapposizione tra la paura ed il pericolo?
How do you deal with fear versus danger?
sono brave a gestire il problema principale della ricerca collettiva, ossia il compromesso tra la ricerca accurata e l'occupazione di tanto terreno.
They're good at dealing with the main problem of collective search, which is the trade-off between searching very thoroughly and covering a lot of ground.
Ho cominciato a gestire imprese per il piacere dell'inventiva e perché lavorare fianco a fianco con persone brillanti e creative è gratificante di per sé.
I've started and run businesses because invention is a joy, and because working alongside brilliant, creative people is its own reward.
Quindi voi, praticamente ciò che di più vicino c'è ai padroni dell'universo, voi dovreste porvi una domanda, quando tornerete a casa a gestire le vostre organizzazioni.
And so you people -- pretty much the closest I ever get to being with masters of the universe -- you people should be asking yourself a question, as you go back home to run your organizations.
Stavo costruendo un curriculum per insegnare ai galeotti a gestire i soldi del loro lavoro in prigione.
I was building a curriculum that could teach incarcerated men how to manage money through prison employments.
quindi, se riesci a gestire gli aspetti negativi (che sono essenzialmente le radiazioni, l'impronta ecologica ed il costo), il potenziale, in termini di effetti sull'ambiente ed altro, ne fa quasi una classe a sé stante.
And so, if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation, the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own.
Se ci insegnano a gestire solo ciò che è misurabile, e tutto ciò che possiamo misurare è la parte tangibile della vita, ci perderemo molte cose che sono in cima alla piramide.
If we're taught as leaders to just manage what we can measure, and all we can measure is the tangible in life, we're missing a whole lot of things at the top of the pyramid.
Mi risposero “Non esiste che tu ti metta a gestire un finanziamento universitario di un milione di sterline stando a Delhi”.
They said, "There's no way you're going to handle a million pounds-worth of University money sitting in Delhi."
4.4451310634613s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?